Institution: HMML HMML Project Number: 3271 Country: Austria City: Herzogenburg Repository: Stiftsbibliothek ShelfMark: Codex Herzogenburgensis 319 Folio: 105 f. Bibliography: H. Mayo. Descriptive Inventories, Austrian Libraries, vol. 3 (Collegeville, 1985) Provenance: The MS was written in 1482 (f. 9v) for the use of a woman or female religious community, as indicated by feminine references in the prayers (e.g., f. 40v). The presence of several pieces addressed to St. Barbara suggests a special devotion to her Physical Issues: Duodecimo Revisit: 1 City Authority URI_LC: http://lccn.loc.gov/n89119004 City Authority URI_VIAF: http://viaf.org/viaf/167636195 Manuscript Part I
Folio: 105 f. Country: Austria Date: 15th/16th century Layout: About 15 - 20 long lines. Frame only. Composition of gatherings not visible on film. Script: Bastarda Support: Paper Other Decoration: Plain or pearl Lombards, passim; divided Lombards (3 - 9 lines), ff. 1r, 10r, 28r, 32r, 33r, 38v, 56v. Manuscript Text
Folio: 1r-7v Rubric: Hie hebt sich an die legend von sand Barbara der heiligen junkfraw. Incipit: Es ist gewesen zu den zeiten des kaysers Maimiani Explicit: und ir marter ist geschehen amdem vierten tag des Language(s): German Manuscript Text
Folio: 7v-9r Rubric: Ain schon gepet von der heiligen junckfrau sand Barbara. Incipit: Gotlicher krafft parmhertziger wanndlung ist mit d Explicit: mir zu hail und lebentigen und todten zw hilff tro Language(s): Latin Manuscript Text
Folio: 9r-9v Rubric: Collecten von sand Barbara. Incipit: Almachtiger ewiger got der dw den leib der heilige Explicit: und all unser veindt sichtig und unsichtig mit fre Language(s): Latin Manuscript Text
Folio: 9v-31v Supplied Title: A votive office of the Passion in German. Rubric: Hie hernach stendt geschriben dye syben tagzeit von unsers herren leyden . . . Language(s): Latin Manuscript Text
Folio: 31v-32v Supplied Title: Bible. John 1: 1-14 Rubric: Das ewngeli sand Johannis das sich anhebt in principio erat. Language(s): German Notes To Text: Text of Jn 1: 1-14 in German translation. Manuscript Text
Folio: 33r-38v Rubric: Hie hebt sich an ain andachtigs gepet von demgantzenleiden unsers herren. Incipit: In deinem namen herr ihesu xprist [!] sullen gepog Explicit: und erfullt mug werden der frewd deines gotlichen Language(s): Latin Manuscript Text
Folio: 38v-39v Rubric: Ain ander schon gepett von unsers herren leyden. Incipit: Ich pitt dich herr Jhesu criste [!] durch dy dasig Explicit: und ain froliche und genadige vestend und darnach Language(s): Latin Manuscript Text
Folio: 39v-40r Rubric: Aber ain anders andachtigs gepett von unsers herren leyden. Incipit: O dw schepfer und erlediger der welt herr ihesu cr Explicit: in der zeit aller meiner not und angst hye und dor Language(s): Latin Manuscript Text
Folio: 40v-42r Rubric: Hie heben sich andachtige gepet von unser lieben frawen Maria. Incipit: O werde junckfraw Maria O dw himel kunigin dw zier Explicit: ablas der sunden und nach dem ellenden zer ganckli Language(s): Latin Manuscript Text
Folio: 42r-45r Rubric: Von unser lieben frawen ain ander schons gepet und andachtigs das gemacht hat sand Thoman von Aquin [al. man.] prediger ordens. Incipit: 42v O dw aller heiligiste und dw suessiste junckfr Explicit: und mich in seiner und deiner lieb sterbendt fuers Language(s): Latin Manuscript Text
Folio: 45r - 50v Rubric: Aber ein ander gepet von unser lieben frawen der junckfrawn Maria. Incipit: 45v O du heilige Maria ein junckfraw ob allen junc Explicit: den toten die ewig rue und saligkait. Amen. O Barb Language(s): Latin Manuscript Text
Folio: 50v-56r Rubric: Aber ain ander schon gepet von unser lieben frawen Maria. Language(s): Latin Manuscript Text
Folio: 56v-61r Rubric: Hie hernach stendt gescriben andachtige gepet die der mensch petten sol des tags so er gots leichnam enphahen wil. Language(s): Latin Manuscript Text
Folio: 61v-65r Rubric: Das hernach geschriben gepet sprich auch ee das dw gotzleichnam enphachst aw der werden und unvermayligten junckfraun und mueter gots Maria. Incipit: O du aller hochste kunigin der himel ich fleuch zw Explicit: also das ich meinen got und schepfer enphach in de Language(s): Latin Manuscript Text
Folio: 65v Rubric: Das gepet sol man sprechen so man gots leichnam enphangen hat. Incipit: Ich sag dir dannckh herr allmachtiger got das du m Explicit: sey mir auch ain krafft zu austriben aller meiner Language(s): Latin Manuscript Text
Folio: 66r Rubric: Von deinem aygen engel. Incipit: O du heiliger engel gots der du mir von got dem al Explicit: und behuet zy vor den posen veindten und fuer sy z Language(s): Latin Manuscript Text
Folio: 66v-105r Language(s): Latin Notes To Text: 105v not filmed. blank, except for these text scribbled in later hands
Top